BILL ANALYSIS Ó AB 1073 Page 1 CONCURRENCE IN SENATE AMENDMENTS AB 1073 (Ting) As Amended September 4, 2015 Majority vote -------------------------------------------------------------------- |ASSEMBLY: |76-0 |(May 14, 2015) |SENATE: |40-0 |(September 9, | | | | | | |2015) | | | | | | | | | | | | | | | -------------------------------------------------------------------- Original Committee Reference: B. & P. SUMMARY: Requires dispensers, upon request of a patient or patient's representative, to provide translated directions, provided by the Board of Pharmacy (BOP), for use on prescription containers. Specifies that a dispenser is responsible for the accuracy of the English-language directions provided to the patient. The Senate amendments: 1)Specify that, upon the request of a patient or patient's representative, a dispenser shall provide translated directions for use, which shall be printed on the prescription container, label, or on a supplemental document. If translated directions for use appear on a prescription container or label, the English-language version of the AB 1073 Page 2 directions for use shall also appear on the container or label, whenever possible, and may appear on other areas of the label outside the patient-centered area. When it is not possible for the English-language directions for use to appear on the container or label, it shall be provided on a supplemental document. 2)Permit a dispenser to use translations made available by the board pursuant to subdivision (b) of Section 1707.5 of Title 16 of the California Code of Regulations. 3)Specify that a dispenser may provide his or her own translated directions for use to comply with the requirements of this section, and shall not be required to provide translated directions for use beyond the languages that the board has made available or beyond the directions that the BOP has made available in translated form. 4)Indicate that nothing in this section shall be construed to prohibit a dispenser from providing translated directions for use in languages beyond those that the board has made available or beyond the directions that the board has made available in translated form. 5)Specify that a dispenser shall be responsible for the accuracy of the English-language directions for use provided to the patient. This section shall not affect a dispenser's existing responsibility to correctly label a prescription pursuant to Section 4076. 6)Clarify that for purposes of this section, a dispenser does not include a veterinarian. 7)Specifies that a dispenser shall use professional judgment to provide a patient with directions for use that enhance the patient's understanding of those directions, consistent with the prescriber's instructions. FISCAL EFFECT: According to the Senate Appropriations Committee, pursuant to Senate Rule 28.8, negligible state costs. AB 1073 Page 3 COMMENTS: Purpose. This bill is sponsored by the BOP. According to the author, "Access to healthcare is undermined if patients and medical professionals cannot communicate effectively. AB 1073 would help limited-English proficient (LEP) patients across California access healthcare in their primary language by helping them understand prescription drug information in their primary language, a need that can literally be a matter of life and death. This bill would require pharmacists to provide LEP patients with translated directions for use on prescription drug labels, by ensuring that all LEP patients understand how to take their medication safely and without error. " Background. Business and Professions Code Section 4076.5, requires the BOP to develop standardized, patient-centered prescription labels. In 2010, the BOP adopted regulations to require directions for use and improved font types and sizes on the labels of prescription drug containers. In order to address the needs of patients with LEP, the BOP regulations also require pharmacies to provide oral translation services in at least 12 languages via on-site or telephone - based interpretive services. The BOP is also required to publish on its Web site standardized and translated directions for use in at least five languages other than English including, 1) Chinese, 2) Korean, 3) Russian, 4) Spanish and 5) Vietnamese. However, these translations have not been widely adopted by pharmacies due to concerns about liability in the event that there are errors in the translated materials that pharmacy staff may be unable to detect. Patients with Limited English Proficiency (LEP). A report from the Institute of Medicine estimates that at least 1.5 million Americans are sickened, injured or killed each year because of medication errors. This is particularly troubling when one examines the growing and diverse population of California. According to data from the 2010 United States Census, of the AB 1073 Page 4 more than 6.5 million residents of California, one out of every five speak English "less than very well." Additionally, over 44% of Californians speak a language other than English at home and almost half of Medi-Cal enrollees have LEP. It can be difficult for even the most educated patient to understand complicated medication regimens. According to an article in the Journal of the American Medical Association, 46% of adults cannot understand the information listed on their prescription drug labels. When factoring in a patient who has LEP, this problem is exacerbated as there are communication barriers that may result in a lack of understanding and a lack of adherence to a prescribed medication regimen. For example, a study in the Journal of the American Medical Association revealed that patients who have LEP, who do not receive adequate interpreter services when needed, are unlikely to understand their diagnosis and treatment provided by their physician. Additionally, a study in the Journal of General Internal Medicine found that patients who have LEP, who received translated standardized directions for use, were more likely to take a single prescription medication appropriately, dose more medications correctly in a multi-drug regimen and simplify medication use by consolidating when pills should be taken. Other States. In 2007, a study in the Journal of the American Medical Association found that of 200 pharmacists in New York City, 88% reported serving patients with LEP. The pharmacists reported that 78% of the patients spoke Spanish and 16% spoke Chinese. In 2012, New York enacted the first state law that requires all chain and mail order pharmacies to provide comprehensive translation and interpretation services for patients who have LEP, including written translations of all prescription drug labels and directions for use. Analysis Prepared by: Le Ondra Clark Harvey, Ph.D. / B. & P. / (916) AB 1073 Page 5 319-3301 FN: 0002355