BILL ANALYSIS                                                                                                                                                                                                    �






                             SENATE JUDICIARY COMMITTEE
                         Senator Hannah-Beth Jackson, Chair
                              2013-2014 Regular Session


          AB 2370 (Chau)
          As Amended June 9, 2014
          Hearing Date: June 17, 2014
          Fiscal: No
          Urgency: No
          RD


                                        SUBJECT
                                           
                                 Court Interpreters

                                      DESCRIPTION  

          This bill would require specified information, including name  
          and language to be interpreted, to be stated on the record when  
          the court uses a qualified, certified, or registered court  
          interpreter in a court proceeding or deposition.  The  
          information would be specific to whether the interpreter being  
          used is a certified or registered court interpreter, or is a  
          qualified interpreter where a certified or registered court  
          interpreter is unavailable.  

                                      BACKGROUND  

          Both federal and state law prohibit any person, on the basis of  
          race, national origin, ethnic group identification, religion,  
          age, sex, sexual orientation (state law only), color, genetic  
          information (state law only) or disability, from being  
          unlawfully excluded from participation in, being denied the  
          benefits of, or being subjected to discrimination under any  
          program or activity that is funded by the state or receives  
          federal financial assistance.  This includes conduct that has a  
          disproportionate effect upon persons of limited-English  
          proficiency.  (42 U.S.C. Sec. 2000d et seq.; Gov. Code Sec.  
          11135.)  

          California is home to a vast number of non-English and  
          limited-English speakers.  Dating back to at least 1992, the  
          State Legislature has statutorily recognized "that the number of  
          non-English-speaking persons in California is increasing, and  
                                                                (more)



          AB 2370 (Chau)
          Page 2 of ?



          recognizes the need to provide equal justice under the law to  
          all California citizens and residents and to provide for their  
          special needs in their relations with the judicial and  
          administrative law system."  (Gov. Code Sec. 68560(e).)   
          Furthermore, the 2010 census demonstrated that this state is one  
          of the most diverse in the nation with 38 percent of its  
          population being Hispanic, 13 percent Asian, and 6 percent  
          African American.  In addition, the census reflected that 27  
          percent of Californians (9.9 million) are foreign born with 20  
          percent of the population considered to have limited-English  
          proficiency.  Meaningful access to the courts for these  
          individuals, as required under law, hinges on the services of  
          court reporters who possess the requisite skills to accurately  
          translate legal proceedings between the court, the attorney, and  
          the non-English speaker.  

          To facilitate non-English speaking individuals' access to  
          justice, California law provides for the certification and  
          registration of court interpreters, and permits the use of  
          qualified interpreters where no certified or registered court  
          reporters are available.  This bill, sponsored by the California  
          Federation of Interpreters, seeks to help verify qualifications  
          of interpreters by requiring certain information to be stated on  
          record in any court proceeding or deposition that a court  
          reporter is used. 

                                CHANGES TO EXISTING LAW
           
           Existing law  provides that except for good cause, any person who  
          interprets in a court proceeding using a language designated by  
          the Judicial Council pursuant to specified law, shall be a  
          certified court interpreter as defined, for the language used.   
          (Gov. Code Sec. 68561(a).)  Existing law provides that a court  
          may for good cause appoint an interpreter for a language  
          designated by the Judicial Council who does not hold a court  
          interpreter certificate and that the court must follow the good  
          cause and qualification procedures and guidelines adopted by the  
          Judicial Council.  (Gov. Code Sec. 68561(c).) 

           Existing law  provides that any person who interprets in a court  
          proceeding using a language not designated by the Judicial  
          Council shall be qualified by the court pursuant to the  
          qualification procedures and guidelines adopted by the Judicial  
          Council.  If this qualified interpreter also passes an English  
          fluency examination offered by a testing entity approved by the  
          Judicial Council, the person shall be designated a "registered  
                                                                      



          AB 2370 (Chau)
          Page 3 of ?



          interpreter."  (Gov. Code Sec. 68561(d).) 

           Existing law  requires that interpreters establish to the court  
          that they meet the requirements above under procedures adopted  
          by the Judicial Council.  The court record shall show that the  
          interpreter: (1) is a certified court interpreter, as defined,  
          for the language used; or (2) was qualified by the court, as  
          specified under existing law above, after a finding of good  
          cause, or pursuant to existing law above, where the language is  
          not designated by Judicial Council.  (Gov. Code Sec. 68561(e).)

           Existing law  provides that a natural person who either: (1)  
          holds a valid certificate as a certified court interpreter  
          issued by a certification entity approved by the Judicial  
          Council; or (2) until January 1, 1996, is named and maintained  
          on the list of recommended court interpreters previously  
          established by the State Personnel Board or established by an  
          entity provisionally approved under existing law, shall be  
          designated a "certified court interpreter." Existing law  
          prohibits any other person or entity from using the title  
          "certified court interpreter" or representing that he or she or  
          it is certified to interpret in or for the courts.  (Gov. Code  
          Sec 68566.)  

           Existing law  requires the Judicial Council to adopt rules and  
          standards to implement the law on court interpreter services and  
          to establish the following:
           standards for determining the need for a court interpreter in  
            particular cases;
           standards for ensuring a court interpreter's understanding of  
            the legal and technical terminology and procedures used in the  
            courts;
           procedures for certified interpreters to establish their  
            qualifications on the court record, pursuant to existing law;
           procedures and guidelines for determining good cause to  
            appoint an interpreter for a language designated by the  
            Judicial Council who is not certified, and for qualifying such  
            an interpreter, pursuant to existing law above; 
           procedures and guidelines for qualifying an interpreter for a  
            language not designated by the Judicial Council, pursuant to  
            existing law above; 
           rules, standards, and legal forms for establishing on the  
            record an interpreter's qualifications, and for establishing  
            on the record the court's efforts to obtain a certified court  
            interpreter if the court proposes using an interpreter who is  
            not a certified court interpreter; and
                                                                      



          AB 2370 (Chau)
          Page 4 of ?



           a procedure for Judicial Council and local court review of  
            each court interpreter's skills and for reporting to the  
            certification entity the results of the review.  (Gov. Code  
            Sec. 68564.)

           This bill  would provide that in any court proceeding, if a court  
          uses a qualified interpreter, as specified, the judge must  
          require the following to be stated on the record: 
           a finding that a certified or registered court interpreter is  
            not available; 
           the name of the qualified interpreter; 
           a statement that the qualified interpreter meets the  
            requirements of existing law, as specified, and that the  
            required procedures and guidelines adopted by the Judicial  
            Council have been followed; and 
           a statement that the interpreter's oath was administered to  
            the qualified interpreter pursuant to the procedures and  
            guidelines adopted by the Judicial Council.

           This bill  would provide that in any court proceeding, if a court  
          uses a certified court interpreter, as defined under existing  
          law, or a registered court interpreter, the judge in the court  
          proceeding must require the following to be stated on the  
          record: 
           the name of the certified or registered court interpreter, as  
            listed on his or her court interpreter certification or  
            registration; 
           the status of his or her interpreter certification or  
            registration, including his or her current certification or  
            registration number; 
           a statement that the certified or registered court  
            interpreter's identification has been verified by the court  
            using a certified or registered interpreter identification  
            badge issued by the Judicial Council or other documentation  
            that verifies the interpreter's certification or registration  
            accompanied by photo identification; 
           the language to be interpreted; and 
           a statement that the interpreter's oath was administered to  
            the certified or registered court interpreter or that he or  
            she has an oath on file with the court. 

           This bill  would provide that in a deposition where a judge is  
          not present to fulfill the above requirements, a qualified  
          interpreter, as specified, must state all of the following for  
          the record: 
           his or her name; 
                                                                      



          AB 2370 (Chau)
          Page 5 of ?



           the language to be interpreted; 
           a statement that the interpreter's oath was administered; and
           a statement that all Judicial Council procedures and  
            guidelines have been followed. 

           This bill  would provide that in a deposition where a judge is  
          not present to fulfill the above requirements, a certified or  
          registered interpreter shall state all of the following for the  
          record:
           his or her qualifications, including his or her name and  
            certification or registration number; 
           a statement that the interpreter's oath was administered to  
            him or her or that he or she has an oath on file with the  
            court; and
           a statement that he or she has presented both parties the  
            interpreter certification or registration badge issued to him  
            or her by the Judicial Council or other documentation that  
            verifies his or her certification or registration accompanied  
            by photo identification. 

                                        COMMENT
           
          1.   Stated need for the bill  

          According to the author: 

            AB 2370 establishes a procedure for courts to better identify  
            certified [and] registered interpreters in all court  
            proceedings.  

            Nearly seven million Californians cannot access the courts  
            without significant language assistance. As the population of  
            limited[-]English proficient individuals and the demand for  
            court interpreters increases in California, and as the  
            Judicial Council continues to take action to expand the use of  
            certified court interpreters to meet federal compliance  
            standards, it is crucial to have identification procedures in  
            place for judges to better verify the qualifications of  
            interpreters in court proceedings.  

            Under current law, local courts are required to follow  
            procedures to identify certified/registered [versus]  
            non-certified interpreters. Non-certified interpreters may  
            only be assigned when a certified interpreter is unavailable.   


                                                                      



          AB 2370 (Chau)
          Page 6 of ?



            [ . . . ]  AB 2370 will increase accountability for using  
            certified/registered court interpreters and prevent any  
            misrepresentation of certification or registration by  
            requiring a judge to direct the interpreter to state, for the  
            record, their name and certification/registration status, show  
            photo identification, identify the language that will be  
            interpreted and verify the filing of their oath with the  
            court.  (Footnote citations omitted.) 

          The California Federation of Interpreters (CFI), sponsor of this  
          bill, writes that the bill will "increase the accuracy in  
          determining whether a court proceeding has received services for  
          a certified court interpreter by establishing a comprehensive  
          procedure for courts to better identify certified interpreters."  
           CFI adds that "[w]hile the landscape for language access  
          standards nationwide is changing, due to the U.S. Department of  
          Justice's enforcement of language access requirements,  
          California's Judicial Council has taken action to begin  
          expanding the use of certified court interpreters to meet  
          federal compliance standards. However, current identification  
          standards, established by Rule of Court 2.893, have been  
          ineffective in directing local courts on the best practice for  
          identifying the certification of a court interpreter. Without  
          comprehensive procedures, judges have struggled to recognize  
          when an interpreter is not certified and when there is a need to  
          follow court procedures for qualifying a non-certified  
          interpreter for a court proceeding."

          2.    Ensuring that interpreter qualifications can be verified
           
          This bill seeks to require in both court proceedings and in  
          depositions where judges are not present, certain information  
          identifying the qualified, certified, or registered interpreter  
          be included as part of the record.  

          For example, when a "certified interpreter" or "registered  
          interpreter" is used in a court proceeding, the judge in that  
          proceeding must state on record not only the language to be  
          interpreted and the name of the certified or registered court  
          interpreter (as listed on his or her certification or  
          registration), but also the status of that interpreter's  
          certification or registration and a statement that the  
          interpreter's identification has been verified, and that the  
          interpreter's oath was administered or that he or she has an  
          oath on file with the court.  In contrast, when a "qualified  
          interpreter" is used, this bill would require a judge to record  
                                                                      



          AB 2370 (Chau)
          Page 7 of ?



          a finding that a certified or registered court interpreter is  
          not available, as well as the name of the qualified interpreter;  
          a statement that the qualified interpreter meets the  
          requirements of existing law and that the required procedures  
          and guidelines adopted by the Judicial Council have been  
          followed; and a statement that the interpreter's oath was  
          administered to the qualified interpreter pursuant to the  
          procedures and guidelines adopted by the Judicial Council.

          Ensuring a qualified interpreter's certification, registration  
          status, and other qualifications in the absence of a certified  
          or registered interpreter, is significant both in terms of  
          ensuring the accurate translation services are being provided  
          and because statutory law generally does not allow just anyone  
          to act in the official capacity of a court interpreter.  There  
          is also precedent for recording certain information relating to  
          the court interpreter being used in specified court proceedings  
          under current Rules of Court.  Specifically, Rule 2.893  
          requires, in criminal cases or juvenile delinquency proceedings,  
          that the court record reflect certain information about  
          certified and non-certified interpreters, such as the name of  
          the interpreter and the language to be interpreted, and the fact  
          that the interpreter is certified (or not certified) to  
          interpret in the language to be interpreted, and whether the  
          interpreter was administered the interpreter's oath.  

          That being said, the California Federation of Interpreters  
          (CFI), sponsor, asserts that the identification standards  
          established by Rule of Court have been ineffective and that, in  
          the absence of comprehensive procedures, judges have struggled  
          to recognize when an interpreter is not certified and when there  
          is a need to follow court procedures for qualifying a  
          non-certified interpreter for a court proceeding.  CFI adds: 

            When courts fail to provide certified or competent court  
            interpreters to limited-English proficient (LEP) individuals  
            who can neither communicate nor understand what is happening  
            in court struggle to protect their children, homes and safety.  
            According to the 2010 Census, California is the most populous  
            state in the nation with over 37 million people, and home to  
            one of the world's most diverse populations, 38 [percent]  
            Hispanic, 13 [percent] Asian, and [six percent] African  
            American. 

            Competent and certified court interpreters provide  
            limited-English-speaking individuals guidance for navigating  
                                                                      



          AB 2370 (Chau)
          Page 8 of ?



            through the legal system and assistance in protecting their  
            rights. Without interpreters, the extreme difficulties  
            involved in participating in California's justice system  
            forces many of California's most vulnerable populations to  
            forego their rights rather than attempt to overcome language  
            barriers and other obstacles.

          This bill would not only help ensure an interpreter's  
          qualifications, certification, or registration be reviewed in  
          each instance that a court interpreter is used in a court  
          proceeding or deposition, but in doing so, it would also help  
          verify that the non-English speaker in a case had the services  
          of a qualified court interpreter available as required under  
          existing law. 

          3.   Interpreter's oath  

          Among the information that must be provided on record, are  
          statements relating to interpreters' oaths.  For certified or  
          registered interpreters, the court record must reflect a  
          statement that the interpreter's oath was administered to the  
          certified or registered court interpreter or that he or she has  
          an oath on file with the court.  For qualified interpreters, the  
          record must reflect that the interpreter's oath has been  
          administered.

          CFI explains the need for such statements, and the distinction  
          between the two statements depending on whether or not the  
          interpreter is "certified" or "registered" as opposed to  
          "qualified," writing that: 

            Existing law allows courts to hire staff interpreters as well  
            as contract with independent interpreters in order to meet the  
            need for language access services for limited-English  
            proficient (LEP) individuals. Upon hiring, a staff interpreter  
            is administered an oath, that he or she will make a true  
            interpretation, by a judge. That oath is signed by the  
            interpreter then put on file with the court. This process is  
            referred to as having an "oath on file" and provides  
            efficiency so that staff interpreters do not have to  
            administer a new oath each time they are needed for a court  
            proceeding.  Only staff interpreters are permitted to keep an  
            "oath on file."

            However, since currently the only requirement for an  
            interpreter to identify their certification is to state for  
                                                                      



          AB 2370 (Chau)
          Page 9 of ?



            the record that they have an "oath on file" there is ample  
            opportunity for non-certified interpreters to take advantage  
            of this weak identification process by misrepresenting that  
            they too have an "oath on file" and therefore skipping the  
            necessary procedures that would qualify them as competent to  
            interpret. AB 2370 would help prevent this misrepresentation  
            by non-certified
            interpreters.

          Speaking from personal experience, one individual (a practicing,  
          certified court interpreter of over 20 years) relays that: 

            In my area (Alameda County) non-certified interpreters  
            sometimes accompany parties to court and a few just show up at  
            the Hayward courthouse or the family law courthouse in Alameda  
            offering to interpret for a fee for limited-English proficient  
            LEP court users.  These individuals appear in court and 'pass'  
            as professional interpreters, when in fact they are not, and  
            no one questions their qualifications.  They are not trained  
            or necessarily competent interpreters, they are not bound by  
            the professional code of conduct that certified interpreters  
            follow, and they do not inform the LEP court users of  
            requirement that interpreters appointed in court cases be  
            certified. Some of these individuals go beyond the appropriate  
            role of an interpreter, offering legal advice they are not  
            qualified to give.  Often, they are not fully competent to  
            provide a complete and accurate interpretation for the benefit  
            of the court, the LEP court user and other parties in a case.

            I have also worked as an interpreter representative around the  
            state and I can attest that this is not an uncommon situation.  
            One of my colleagues recently learned that a non-certified  
            interpreter was fraudulently using her name and certification  
            number, posing as a fully qualified interpreter for several  
            years before she was caught.

          Again, because the language barrier is also a barrier to access  
          to justice for non-English speaking or LEP individuals, and  
          because the state must ensure that such barriers are removed,  
          such practices are particularly disconcerting and problematic.    
          Arguably, this bill would help curb such fraudulent practices  
          because the person would have to present identification  
          demonstrating that they are the person they say they are. This  
          would in turn help ensure that non-English speakers or LEP  
          individuals receive the services they are entitled to as a  
          matter of law. 
                                                                      



          AB 2370 (Chau)
          Page 10 of ?



          4.   Author's amendments  

          To avoid any misinterpretations of the law, the author proposes  
          to amend the bill as follows: 

             Author's amendment
             
            On page 3, lines 25-27, amend the bill to read:  "(f) In any  
            court proceeding, if a court   uses    appoints  an interpreter   who  
            is qualified   pursuant to subdivision (c)   or (d)   ,  or an  
            interpreter pursuant to subdivision (d) who is not registered  ,  
            the  presiding  judge in the court proceeding shall require the  
            following to be stated on the record:"

          To address workability issues, the author also proposes to amend  
          the bill to remove the provisions relating to verification of  
          qualified interpreters in depositions:

             Author's amendment
             
            On page 4, strike lines 21-29, inclusive and renumber  
            accordingly


           Support  :  California Immigrant Policy Center; three individuals

           Opposition  :  None Known 
                                                                  
                                        HISTORY
           
           Source :  California Federation of Interpreters

           Related Pending Legislation  :  None Known 

           Prior Legislation  :  None Known 

           Prior Vote  :

          Assembly Floor (Ayes 62, Noes 12) 
          Assembly Judiciary Committee (Ayes 9, Noes 1) 

                                   **************
          



                                                                      



          AB 2370 (Chau)
          Page 11 of ?